Echo y Hecho



Uno de los errores más frecuentes que observo en la lengua castellana es la no diferenciación entre echo y hecho. Este fallo persiste no solo en textos informales sino también en muchos textos de rango periodístico o de cierto grado formal.

Todas las formas del verbo echar, que a grandes rasgos significa tirar, poner, depositar o expulsar, se escriben sin hache.

-Siempre echo los papeles a la papelera.
-Si echas más sal al guiso lo estropeas.
-Hay que echar la carta al buzón.
-Tienes suerte si no te echa de aquí ahora mismo.

El verbo echar forma parte de la locución echar de menos, que significa añorar.

-Tengo ganas de verte, te echo de menos.
-¿Me habéis echado de menos?

O de la locución echar a perder, que significa estropear.

-Siempre lo echas todo a perder.

También de la perífrasis echar a + infinitivo, que indica el comienzo de la acción expresada por el infinitivo.

-Siempre se echa a reír en el momento más inoportuno.
-Casi me echo a llorar.

Aunque se pronuncian igual, no deben confundirse en la escritura las formas echo, echas, echa, del verbo echar, que se escriben sin h, y las formas hecho, hecha, hechas, del participio del verbo hacer, que se escriben con h, al igual que el sustantivo masculino hecho (cosa que se hace o que sucede), tanto cuando se utiliza como tal, como cuando forma parte de la locución de hecho (efectivamente o en realidad).

-¿Has hecho las tareas que te dije?
-Este vehículo está hecho en Alemania.
-Aunque iba con prisa, dejó hecha la cama.
-Ya están hechas las tortillas.
-El hecho es que hemos solucionado el problema.
-Quería olvidarla. De hecho, la eliminé de mi lista de contactos.

Como veis, diferenciar echo y hecho es bastante sencillo siguiendo estos pasos. Para mejorar nuestra habilidad en esta lección os propongo las siguientes frases.

-El hecho de que me eches de menos.
-De hecho, está hecho con mucho esmero, así que no lo eches a perder.
-¿Te echas a un lado? Es que me has hecho daño y casi me echo a llorar.
-Messi ha hecho muchos goles. Echarlo de la convocatoria sería un hecho sin precedentes.
-A lo hecho, pecho. Los valientes no se echan para atrás.

Si tienes alguna duda envíamela a la sección de Consulta tus dudas


2 Responses to Echo y Hecho

  1. Como curiosidad, existe un valle en el pirineo aragonés llamado Valle de Hecho, también llamado de Val d'Echo en cheso, que es un dialecto aragonés de los valles occidentales. Mi abuelo nació en Embún, que está en ese mismo valle. Un lugar precioso.

    Suerte con el blog.

    ResponderEliminar
  2. Gracias por la información Aragonés. Me encanta la geografía y conocía la existencia de este valle en Huesca, muy cerca de Navarra, pero no sé mucho más. Algún día hablaré del patrimonio lingüístico de la zona.

    Saludos.

    ResponderEliminar